Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

भीष्मपर्व — अध्याय २: संजयस्य दिव्यदृष्टिप्रदानम् तथा निमित्तवर्णनम्

Granting Sañjaya Divine Sight and the Description of Omens

अलक्ष्य: प्रभयाहीन: पौर्णमासीं च कार्तिकीम्‌ । चन्द्रो5भूदग्निवर्णश्र॒ पद्मवर्णनभस्तले

alakṣyaḥ prabhayāhīnaḥ paurṇamāsīṃ ca kārtikīm | candro 'bhūd agnivarṇaś ca padmavarṇanabhastale ||

毗舍婆耶那说道:在迦尔蒂迦月的满月之夜,月亮失却光辉,几乎难以辨见;在莲华色的苍穹之中,它竟呈现火焰般的颜色。叙事将此视为凶兆,象征自然秩序的扰乱:战争的不义与将至的毁灭,连天穹也被其阴影所笼罩。

अलक्ष्यःinvisible, not perceptible
अलक्ष्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअलक्ष्य
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभयाby (its) radiance
प्रभया:
Karana
TypeNoun
Rootप्रभा
FormFeminine, Instrumental, Singular
हीनःdevoid (of), lacking
हीनः:
Karta
TypeAdjective
Rootहीन
FormMasculine, Nominative, Singular
पौर्णमासीम्the full-moon night
पौर्णमासीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपौर्णमासी
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कार्तिकीम्of the month Kārtika
कार्तिकीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकार्तिकी
FormFeminine, Accusative, Singular
चन्द्रःthe moon
चन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootचन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अभूत्became, was
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormAorist (Luṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अग्निवर्णःfire-colored
अग्निवर्णः:
Karta
TypeAdjective
Rootअग्निवर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
पद्मवर्णनभस्तलेin the sky-surface of lotus-color
पद्मवर्णनभस्तले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपद्मवर्णनभस्तल
FormNeuter, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
C
Candra (the Moon)
K
Kārttikī Paurṇamāsī (Kārttika full-moon night)
N
Nabhas (sky)

Educational Q&A

The verse underscores how moral and social collapse surrounding a great war is mirrored by unsettling signs in nature; such omens function as a reminder that adharma disturbs not only human society but symbolically the cosmic order as well.

Vaiśampāyana describes an ominous celestial phenomenon: on the Kārttika full-moon night the moon appears dim and difficult to see, taking on a fire-like hue in the sky—part of the portents surrounding the onset of the Kurukṣetra war.