Chapter 19: Prativyūha of the Pāṇḍavas — Vajra (Acala) Formation and Dawn Omens
धृतराष्ट्रस्य दायादा इति बीभत्सुरब्रवीत् | भीमसेनं तदा राजन् दर्शयस्व महाबलम्
dhṛtarāṣṭrasya dāyādā iti bībhatsur abravīt | bhīmasenaṃ tadā rājan darśayasva mahābalam |
三阇耶说道:阿周那(毕婆蹉)指示着说道:“这些便是持国王(Dhṛtarāṣṭra)的嗣子。”随后,王啊,他转而对毗摩塞那劝勉道:“如今当向这些敌人显现你那伟大的力量。”此刻呈现出亲族化为战端的道德张力:纵然认得同宗血脉,也不能阻止在正法之战中果决履行职责的召唤。
संजय उवाच
Even when opponents are one’s own kin, a warrior committed to dharma must act with clarity and resolve. Naming them as “Dhṛtarāṣṭra’s heirs” underscores the tragedy of familial war, yet the call to Bhīma to display strength reflects the necessity of firm action when righteousness requires it.
Sañjaya reports that Arjuna identifies the opposing side as Dhṛtarāṣṭra’s heirs (the Kauravas) and then urges Bhīma to demonstrate his might against them, signaling readiness for battle and rallying force before engagement.