भीष्मसेनासंनिवेशः — Bhīṣma’s Mobilization, Omens, and the Kaurava Array
अहन्यहनि पार्थानां वृद्ध: कुरुपितामह: । भरद्वाजात्मजश्रैव प्रातरुत्थाय संयतौ,कुरुकुलके वृद्ध पितामह भीष्म तथा भरद्वाजनन्दन द्रोणाचार्य--ये दोनों शत्रुदमन महारथी प्रतिदिन सबेरे उठकर मनको संयममें रखते हुए यही आशीर्वाद देते थे कि 'पाण्डवोंकी जय हो”; परंतु वे जैसी प्रतिज्ञा कर चुके थे, उसके अनुसार आपके लिये ही पाण्डवोंके साथ युद्ध करते थे
ahan-yahani pārthānāṁ vṛddhaḥ kuru-pitāmahaḥ | bharadvājātmajaś caiva prātar utthāya saṁyataḥ ||
三阇耶说道:日复一日,俱卢族年迈的祖父毗湿摩,以及婆罗堕阇之子德罗那,清晨起身,摄心自持,常口出祝愿:“愿般度诸子得胜!”然而,他们为自己所立之誓所缚,仍为陛下之故而与般度诸子交战。此偈彰显内在正义与外在义务之间的道德张力。
संजय उवाच
The verse underscores a dharmic conflict: noble elders may inwardly wish for justice and the rightful side to prevail, yet outwardly act according to a binding vow or duty. It highlights the ethical complexity of war, where intention, obligation, and allegiance can pull in different directions.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīṣma and Droṇa, though fighting for the Kauravas due to their pledged commitment, would each morning—after rising and practicing self-restraint—bless the Pāṇḍavas with victory.