धनुर्धराणामेकस्त्वं पृथिव्यां प्रवरो नृषु,'पार्थ! जानकार लोग तुम्हें सम्पूर्ण क्षत्रियोंकी मृत्युरूप जानते हैं। तुम भूतलपर मनुष्योंमें श्रेष्ठ और धनुर्धरोंमें प्रधान हो
dhanurdharāṇām ekas tvaṃ pṛthivyāṃ pravaro nṛṣu | pārtha jānakarā lokās tvāṃ samasta-kṣatriyāṇāṃ mṛtyu-rūpaṃ viduḥ ||
桑阇耶说道:“噢,帕尔塔!在这大地上的诸弓手之中,你为人中之最。真正明达者知你乃是全体刹帝利军阵的死神化身。”
संजय उवाच
The verse frames Arjuna’s martial excellence as morally weighty power: in a dharmic war, a warrior’s skill becomes an instrument of inevitable consequence—‘death’ for opposing kshatriyas—highlighting responsibility and the grave ethical stakes of battle.
Sanjaya, narrating events to Dhritarashtra, describes Arjuna (Partha) as the foremost archer on earth and reports that discerning people regard him as death-incarnate for the assembled warrior class, emphasizing Arjuna’s feared presence on the battlefield.