दृष्टवा च पतितं भीष्म॑ पुत्रो दःशासनस्तव । उत्तमं जवमास्थाय द्रोणानीकमुपाद्रवत्
dṛṣṭvā ca patitaṃ bhīṣmaṃ putro duḥśāsanas tava | uttamaṃ javam āsthāya droṇānīkam upādravat ||
三阇耶说道:见到毗湿摩倒在战场上,陛下之子杜沙萨那聚起极致的速度,直奔德罗那的战阵而去。此景与这位勇士在俱卢军混乱中骤然冲动的身影,使大军的沮丧更为加深,战斗也随之愈发紧迫。
संजय उवाच
The verse highlights how the fall of a central protector (Bhīṣma) shakes collective morale and forces rapid shifts in command and reliance. Ethically, it underscores the fragility of power built on a single pillar and the battlefield reality that duty-driven action often proceeds amid grief and confusion.
After Bhīṣma is seen fallen, Duḥśāsana reacts immediately by mustering great speed and charging toward Droṇa’s division, indicating a tactical regrouping around Droṇa as the next principal commander, while the Kaurava forces sink into despondency.