पश्यतां कुरुवीराणां सर्वेषां तव भारत । चर्माथादत्त गाड़ेयो जातरूपपरिष्कृतम्
paśyatāṃ kuruvīrāṇāṃ sarveṣāṃ tava bhārata | carmāthādattagāḍeyo jātarūpapariṣkṛtam ||
三阇耶说道:“噢,婆罗多啊!当所有俱卢勇士都在注视之时,一件护身的覆甲被牢牢系上——贴合周身,并以黄金精饰。”
संजय उवाच
The verse highlights the public, witnessed nature of martial readiness: preparations for battle are not merely personal acts but communal and political spectacles, where power is displayed through disciplined equipment and costly adornment.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that, in full view of the Kuru heroes, a securely fastened protective covering—finished and embellished with gold—was put on, indicating immediate battle preparation and the formal arming of a warrior.