दशभिर्दशभिभ्भीष्ममर्दयामासुरोजसा | तब उन महारथी वीरोंने भीष्मके उन तीखे बाणोंका निवारण करके पुनः दस-दस बाणोंद्वारा भीष्मको बलपूर्वक पीड़ित किया
sañjaya uvāca |
daśabhir daśabhir bhīṣmam ardayāmāsur ojasā |
tataḥ te mahārathā vīrā bhīṣmasya tān tīkṣṇān bāṇān nivārya punaḥ daśa-daśa-bāṇaiḥ bhīṣmam balapūrvakaṃ pīḍitavantaḥ |
pāṇḍavāś ca jayaṃ labdhvā paratra ca parāṃ gatim |
sarve dadhmur mahāśaṅkhān śūrāḥ parighabāhavaḥ ||
三阇耶说道:“他们各以十箭之齐发,奋力逼迫毗湿摩。那些英勇的大车战士挡住毗湿摩锐利的箭雨后,又以每人十箭的连射强力折磨他。随后,般度之军——既在此世得胜,又(希求)来世至高归宿——吹响巨大的海螺号角;那些英雄臂如铁杵。”
संजय उवाच
The verse highlights the kshatriya ethos: steadfast courage under danger, disciplined counteraction (warding off arrows), and the belief that righteous valor can lead to honor in this world and a ‘higher destiny’ (parā gati) beyond it. It frames battlefield action within an ethical horizon—victory and the afterlife are both invoked as meaningful ends.
Sanjaya describes elite warriors striking Bhishma with coordinated volleys of ten arrows each. After blocking Bhishma’s sharp arrows, they renew the assault. The Pandava side, exulting in success and invoking the ideal of a higher posthumous goal, then blows their great conches as a martial signal and proclamation of spirit.