Previous Verse
Next Verse

Shloka 166

तावकांस्तव पुत्रांश्व योधयन्ति प्रह्ृष्टवत्‌ । राजन! नरेश्वर! शूरवीर पाण्डव भी पुत्रोंसहित आपके दिये हुए नाना प्रकारके अनेक क्लेशोंका स्मरण करके युद्धमें भय छोड़कर ब्रह्मलोक जानेके लिये उत्सुक हो बड़ी प्रसन्नताके साथ आपके सैनिकों और पुत्रोंके साथ युद्ध करने लगे

sañjaya uvāca | tāvakāṁs tava putrāṁś ca yodhayanti prahṛṣṭavat | rājan nareśvara śūravīrāḥ pāṇḍavā bhīṣmaputrāḥ sahitāḥ tvayā dattān nānāprakārān anekān kleśān smṛtvā yuddhe bhayaṁ tyaktvā brahmalokaṁ gantum utsukāḥ mahāpramuditāḥ santaḥ tava sainyaiḥ putraiś ca saha yuyutsavaḥ ||

三阇耶说道:大王啊,人中之主啊——他们与贵军与王子们交战,竟如同怀着欢悦。英勇的般度五子与毗湿摩之子等同在,追忆你所加诸的种种苦难,便在战阵中抛却恐惧;渴望升至梵天界(Brahmaloka),他们满怀喜悦投入厮杀,迎战你的士卒与你的儿子们。

तावकान्your (men/people)
तावकान्:
Karma
TypeAdjective
Rootतावक
FormMasculine, Accusative, Plural
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
योधयन्तिthey fight (against)/engage in battle
योधयन्ति:
TypeVerb
Rootयुध्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Plural
प्रहृष्टवत्as if delighted; joyfully
प्रहृष्टवत्:
TypeIndeclinable
Rootप्रहृष्टवत्
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
नरेश्वरO lord of men
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāṇḍavas
K
Kaurava sons (Dhṛtarāṣṭra’s sons)
B
Bhīṣma
B
Brahmaloka