Bhīṣma’s Fall, the Arrow-bed (śara-talpa), and the Establishment of Guard
ध्रुवमास्थाय बीभत्सुरुत्तमास्त्राणि संयुगे | अपास्यान्यान् रणे योधानभ्येष्यति पितामहम्
dhruvam āsthāya bībhatsur uttamāstrāṇi saṁyuge | apāsyānyān raṇe yodhān abhy eṣyati pitāmaham ||
桑阇耶说道:“看来无疑,阿周那将在战阵之中坚定依凭最上妙的兵器,驱退诸将,继而直逼战场,去与祖父辈的毗湿摩正面相会。”
संजय उवाच
The verse highlights resolute action guided by duty: in a dharma-conflict, a warrior may need focused, disciplined force—removing distractions and lesser engagements—to face the central moral and strategic challenge directly.
Sanjaya predicts that Arjuna will employ his best weapons, clear away other fighters on the battlefield, and advance specifically toward Bhishma, the revered grandsire and chief pillar of the Kaurava army.