Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Bhishma Parva, Shloka 12

भीष्मस्य अप्रतिमपराक्रमः — शिखण्डिपुरस्कृतः प्रहारः

Bhīṣma’s unmatched momentum and the assault with Śikhaṇḍin in the lead

सहदेवं तथा राजन्‌ यान्तं भीष्मरथं प्रति

sahadevaṃ tathā rājan yāntaṃ bhīṣmarathaṃ prati

三阇耶说道:“大王啊,萨诃提婆也在前进,直趋毗湿摩的战车。”

सहदेवम्Sahadeva (as object)
सहदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाalso; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
यान्तम्going; proceeding
यान्तम्:
TypeVerb
Rootया
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
भीष्मरथम्Bhishma's chariot
भीष्मरथम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म-रथ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards; against
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sahadeva
B
Bhīṣma
B
Bhīṣma’s chariot

Educational Q&A

The verse highlights steadfast performance of one’s assigned duty in a righteous cause: even amid fearsome opposition (Bhīṣma), Sahadeva advances without hesitation, reflecting disciplined commitment rather than impulsive aggression.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Sahadeva is moving forward on the battlefield, directing his advance toward Bhīṣma’s chariot—indicating an engagement with the formidable commander.