Adhyāya 111 (Book 6): Daśama-dina-saṃgrāma—Bhīṣma’s Counsel to Yudhiṣṭhira and the Śikhaṇḍin-Led Advance
पुत्रैस्तव दुराधर्षो रक्षित: सुमहाबलै: । (प्रययौ पाण्डवानीकं भीष्म: शान्तनुनन्दन: ।) ततो द्रोणो महेष्वास: पुत्रश्चास्य महाबल:
sañjaya uvāca | putrais tava durādharṣo rakṣitaḥ sumahābalaiḥ | (prayayau pāṇḍavānīkaṃ bhīṣmaḥ śāntanunandanaḥ |) tato droṇo maheṣvāsaḥ putraś cāsya mahābalaḥ |
三阇耶说道:在陛下诸子——皆具大力、难以攻破——的护卫之下,毗湿摩,善檀奴之子,那不可撼动的勇士,向般度军阵推进。其后随行的是大弓手德罗纳,以及他那力大无比的儿子阿湿婆他摩。
संजय उवाच
Power and protection through lineage and military strength can propel leaders into action, but the verse implicitly highlights the ethical gravity of command: great warriors and teachers (Bhīṣma, Droṇa) move forward in war, showing how duty and allegiance can drive action even when the conflict is morally fraught.
Sañjaya reports that Bhīṣma, protected by Dhṛtarāṣṭra’s mighty sons, advances toward the Pāṇḍava army. Immediately behind him march Droṇa and Droṇa’s powerful son Aśvatthāmā, indicating the forward movement of key Kaurava commanders into the main engagement.