Yuga-Lakṣaṇa and Varṣa-Pramāṇa Inquiry (युगलक्षण–वर्षप्रमाण–प्रश्न)
संजय उवाच सर्वेष्वेव महाराज द्वीपेषु कुरुनन्दन | गौर: कृष्णश्न वर्णो द्वौ तयोर्वर्णान्तरं नृप
sañjaya uvāca sarveṣv eva mahārāja dvīpeṣu kurunandana | gauraḥ kṛṣṇaś ca varṇo dvau tayoḥ varṇāntaraṃ nṛpa ||
三阇耶说道:“大王,俱卢之喜啊,在一切洲岛(诸地域)之中,可见两种主要肤色——白与黑——亦有介于二者之间的种种色泽。因此,世间形貌各异,本属自然。”
संजय उवाच
The verse highlights that fair, dark, and intermediate complexions occur naturally across the world’s regions; it normalizes human diversity and presents it as an observable feature of creation rather than a moral hierarchy.
Sañjaya addresses the king and makes a descriptive, world-spanning observation about the distribution of complexions across different dvīpas (regions), as part of a broader explanatory passage.