Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

भीमसेनस्य बहुमहारथसंयुगः

Bhīmasena’s Engagement with Multiple Mahārathas

निजग्राह महाबाहुर्बाहुभ्यां परिगृहा वै । इधर महाबाहु अर्जुन श्रीकृष्णके पीछे-पीछे दौड़ रहे थे। उन्होंने अपनी दोनों भुजाओंसे उन्हें पकड़कर काबूमें कर लिया ।। ६७ ई ।। निगृहयमाण: पार्थन कृष्णो राजीवलोचन:

sañjaya uvāca | nijagrāha mahābāhur bāhubhyāṃ parigṛhya vai | nigṛhyamāṇaḥ pārthena kṛṣṇo rājīvalocanaḥ ||

三阇耶说道:大臂的阿周那从后逼近,用双臂紧紧抱住克里希那,将他强行制住。就这样,被帕尔塔所牵制,莲眼的克里希那暂被阻遏。

निजग्राहseized, grasped
निजग्राह:
TypeVerb
Rootग्रह् (√ग्रह्)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, singular, Parasmaipada
महाबाहुःthe mighty-armed (one)
महाबाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाबाहु
Formmasculine, nominative, singular
बाहुभ्याम्with (his) two arms
बाहुभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootबाहु
Formmasculine, instrumental, dual
परिगृह्यhaving seized/held around
परिगृह्य:
TypeVerb
Rootग्रह् (√ग्रह्)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada, prior action
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
निगृह्यमाणःbeing restrained/held back
निगृह्यमाणः:
TypeAdjective
Rootनिगृह्यमाण
Formmasculine, nominative, singular, शानच् (present passive participle), passive
पार्थम्Pārtha (Arjuna)
पार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
Formmasculine, accusative, singular
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
Formmasculine, nominative, singular
राजीवलोचनःlotus-eyed (one)
राजीवलोचनः:
Karta
TypeNoun
Rootराजीवलोचन
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Pārtha)
K
Kṛṣṇa (Rājīvalocana)

Educational Q&A

Even in a righteous war, dharma requires mastery over impulse: the scene highlights the ethical necessity of restraint—checking anger and preventing actions driven by sudden wrath, even when provoked.

Sañjaya reports that Arjuna runs after Kṛṣṇa and physically holds him with both arms, restraining him; Kṛṣṇa, described as lotus-eyed, is shown being held back by Arjuna.