Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Adhyāya 107 — बहुयुद्धप्रकरणम्

Multiple Defensive Engagements to Protect Bhīṣma

ससम्भ्रमो महाराज संशयं परमं गत:,महाराज! नरश्रेष्ठ बाह्नीक बड़ी घबराहटमें पड़ गये। उनका जीवन अत्यन्त संशयमें पड़ गया। उस अवस्थामें वे रथसे कूदकर शीघ्र ही उस महायुद्धमें लक्ष्मणके रथपर आरूढ़ हो गये

sa-sambhramo mahārāja saṁśayaṁ paramaṁ gataḥ | mahārāja naraśreṣṭha bāhnīko baḍī ghabarāhaṭa meṁ paṛa gaye | unakā jīvana atyanta saṁśaya meṁ paṛa gayā | tasyām avasthāyāṁ sa rathāt kūtvā śīghram eva tasmin mahāyuddhe lakṣmaṇasya rathopari ārūḍho 'bhavat ||

三阇耶说道:大王啊,婆诃尼迦忽被惊惶攫住,陷入最深的疑惧,仿佛性命悬于不定之间。于这困厄之际,他从自己的战车上跃下,并在大战之中迅速登上罗刹摩那的战车——此举显出恐惧与迷乱如何迫使武士弃其本位,转而立刻寻求他人庇护。

he
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्भ्रमःagitation, confusion
सम्भ्रमः:
Karta
TypeNoun
Rootसम्भ्रम
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
संशयम्doubt, uncertainty
संशयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Accusative, Singular
परमम्supreme, extreme
परमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम
FormMasculine, Accusative, Singular
गतःgone, having reached
गतः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'mahārāja')
B
Bāhnīka
L
Lakṣmaṇa
C
chariot
G
great battle (Kurukṣetra war context)

Educational Q&A

The verse highlights how fear and extreme uncertainty can destabilize a warrior’s judgment, leading to abandonment of one’s position and dependence on others. Ethically, it contrasts steadiness (dhairya) with panic (sambhrama), implying that clarity and resolve are crucial in dharma-bound action, especially in war.

Sañjaya reports to the king that Bāhnīka, overwhelmed by panic and doubt, jumps down from his own chariot and quickly climbs onto Lakṣmaṇa’s chariot amid the ongoing great battle.