Adhyāya 104 — Śikhaṇḍin-puraskāraḥ (Śikhaṇḍin as Vanguard) and Bhīṣma’s Counter-Advance
आर्ष्यशुद्धिं कथं चैव सौभद्र: परवीरहा । तन्ममाचक्ष्व तत्त्वेन यथावृत्तं सम संयुगे,धृतराष्ट्रने पूछा--संजय! समरमें बड़े-बड़े महारथियोंका संहार करते हुए शूरवीर अर्जुनकुमार अभिमन्युके साथ राक्षस अलम्बुषने किस प्रकार युद्ध किया? इसी प्रकार शत्रुवीरोंका हनन करनेवाले सुभद्रा-कुमारने राक्षस अलम्बुषके साथ कैसे युद्ध किया? युद्धस्थलमें उन दोनोंसे सम्बन्ध रखनेवाला जो भी वृत्तान्त हो, वह मुझे ठीक-ठीक बताओ
dhṛtarāṣṭra uvāca |
ārṣyaśuddhiṁ kathaṁ caiva saubhadraḥ paravīrahā |
tan mamācakṣva tattvena yathāvṛttaṁ raṇe saṁyuge ||
持国王说道:“而苏跋陀罗之子——诛灭敌方英雄者——又是如何守住武士之法的清净与高贵?在那近身鏖战中所发生的一切,请你据实、详尽地告诉我。”
धृतराष्ट उवाच
The verse foregrounds the ethical dimension of warfare: even amid violent conflict, a warrior’s conduct is judged by adherence to a recognized code (ārṣya-śuddhi) and by truthful reporting of events (tattvena, yathāvṛttam).
Dhṛtarāṣṭra questions the battle-narrator about Abhimanyu’s conduct and the exact sequence of events in the close engagement, seeking a precise account of how the young hero fought and whether he upheld noble standards.