सैन्यसंनिवेशः (Sainyasaṃniveśaḥ) — Deployment, Omens, and Yuddha-Dharma Conventions
पाण्डुरेणातपत्रेण प्रियमाणेन मूर्थनि । मध्ये नागसहस्रस्य भ्रातृभि: परिवारित:,उसके मस्तकपर श्वेत छत्र तना हुआ था। वह एक हजार हाथियोंके बीचमें अपने भाइयोंसे घिरा हुआ शोभा पाता था
pāṇḍureṇātapatreṇa priyamāṇena mūrdhani | madhye nāgasahasrasya bhrātṛbhiḥ parivāritaḥ ||
毗舍波耶那说道:白色王伞高擎于其首上,他显得光辉灿然——兄弟环侍,立于千象之中。此景象传达出君主的威仪与大军井然之势,正为将临之战作准备。
वैशग्पायन उवाच
The verse highlights the symbolism of rightful authority and disciplined strength: royal insignia (the white parasol) and orderly companionship (brothers surrounding) present power as structured and socially recognized, setting the ethical backdrop for how such power will be tested in war.
The narrator describes a prominent warrior-king in the army: a white parasol is held over his head, and he stands amid a vast elephant contingent, attended and protected by his brothers—an image of grandeur and military readiness.