Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

अश्वमेधावसानम् — Dakṣiṇā-vibhāga and Avabhṛtha

Completion of the Aśvamedha

उज्छं मूलं फलं शाकमुदपात्रं तपोधना: । दानं विभवतो दत्त्वा नरा: स्वर्यान्ति धार्मिका:

Vaiśampāyana uvāca | ucchaṁ mūlaṁ phalaṁ śākam udapātraṁ tapodhanāḥ | dānaṁ vibhavato dattvā narāḥ svaryānti dhārmikāḥ ||

毗湿摩波耶那说道:“噢,具足苦行之财者!行法之人依其能力而施舍,便能升至天界——纵然所施不过是拾取的余粮(uñcha)、根茎、果实、蔬菜,或一器清水。”

उच्छम्gleanings (picked-up grains)
उच्छम्:
Karma
TypeNoun
Rootउच्छ
FormNeuter, Accusative, Singular
मूलम्root
मूलम्:
Karma
TypeNoun
Rootमूल
FormNeuter, Accusative, Singular
फलम्fruit
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
शाकम्vegetable/greens
शाकम्:
Karma
TypeNoun
Rootशाक
FormNeuter, Accusative, Singular
उदपात्रम्water-vessel
उदपात्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootउदपात्र
FormNeuter, Accusative, Singular
तपोधनाःascetics (whose wealth is austerity)
तपोधनाः:
Karta
TypeNoun
Rootतपोधन
FormMasculine, Nominative, Plural
दानम्gift; giving
दानम्:
Karma
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Accusative, Singular
विभवतःaccording to (one's) means/wealth
विभवतः:
Apadana
TypeNoun
Rootविभव
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
नराःmen; people
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वर्यान्तिgo to heaven
स्वर्यान्ति:
TypeVerb
Rootस्वर् + या (गत्यर्थे)
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
धार्मिकाःrighteous
धार्मिकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootधार्मिक
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
tapodhanāḥ (ascetics/sages)
U
udapātra (water-vessel)

Educational Q&A

Charity is judged by dharma and intention, and by giving in proportion to one’s capacity. Even the simplest offerings—gleaned grain, roots, fruits, vegetables, or water—can lead to heavenly merit when given righteously.

Vaiśampāyana addresses ascetic listeners and states a general dharmic principle: righteous people attain higher worlds through acts of giving, emphasizing modest gifts offered sincerely and within one’s means.