Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha
अनागताश्च बहव: सुबहूनि युगान्युत । “तुमने पितृलोकमें गये हुए अपने समस्त पितरोंका उद्धार कर दिया। अनेक युगोंतक भविष्यमें होनेवाली जो संतानें हैं, वे भी तुम्हारे पुण्य-प्रतापसे तर जायँगी”
anāgatāś ca bahavaḥ subahūni yugāny uta | “tvayā pitṛlokaṃ gateṣu sarveṣu pitṛṣu samuddhāraḥ kṛtaḥ | anekayugāntara-bhāvinyaḥ santatayaś ca tava puṇya-pratāpena tariṣyanti”
岳父说道:“未来尚有许多劫岁。凭你的作为,你已救度了所有已往父祖,使之从父祖世界(Pitṛloka)得以解脱。并且,在未来诸劫中将要兴起的后裔,也将因你功德的威力与光辉而得以渡越。”
श्षशुर उवाच
A single person’s righteous merit can have transgenerational effects: it can uplift departed ancestors and also benefit future descendants. The verse emphasizes responsibility to lineage and the enduring moral power (puṇya-pratāpa) of dharmic action.
The speaker, identified as the father-in-law, praises the addressed person for a deed that has spiritually benefited the entire ancestral line. He declares that not only the ancestors in Pitṛloka are redeemed, but even descendants yet unborn across many yugas will be aided by that merit.