Ulūpī’s Disclosure and the Saṃjīvana-Maṇi: Arjuna’s Restoration (उलूपी-प्रकटनं संजीवनमणि-स्थापनं च)
न मे कोपस्त्वया कार्य: शिरसा त्वां प्रसादये । त्वत्प्रियार्थ हि कौरव्य कृतमेतन््मया विभो
na me kopas tvayā kāryaḥ śirasā tvāṃ prasādaye | tvatpriyārtha hi kauravya kṛtam etan mayā vibho ||
“勿对我动怒,莫将嗔恚加于我身。我俯首求你息怒。噫,俱卢后裔,伟力之士——我所行一切,皆唯为取你欢心、令你称意。”
अर्जुन उवाच
The verse emphasizes ethical intention and humility: when one’s action is motivated by another’s welfare or pleasure, one should still approach with respect, accept responsibility, and seek reconciliation rather than escalate conflict through anger.
Arjuna addresses a Kuru-descended noble (kauravya), bowing in submission and asking that no anger be directed at him. He explains that what he did was undertaken for the other person’s satisfaction, framing his conduct as conciliatory and well-intentioned.