Babhruvāhana’s Lament and Appeal for Expiation (प्रायश्चित्त-याचना)
ददर्श चापि दूरेडस्य मातरं शोककर्शिताम् । उलूप्या सह तिष्ठन्तीं ततो5पृच्छद् धनंजय:
dadārśa cāpi dūre tasya mātaraṃ śokakarśitām | ulūpyā saha tiṣṭhantīṃ tato 'pṛcchad dhanaṃjayaḥ ||
毗舍摩波耶那说道:阿周那又看见不远处,他的母亲——为悲痛所摧——与优卢毗一同站立。见她在彼,持财者(阿周那)便询问跋婆卢伐诃那,欲明白这笼罩家门的哀伤之因与其所寓之意。
वैशमग्पायन उवाच
The verse highlights a dharmic response to suffering: when confronted with visible grief in one’s family, one should not ignore it but inquire responsibly and seek understanding, so that right action and reconciliation can follow.
Arjuna notices Citrāṅgadā, Babhruvāhana’s mother, standing nearby with Ulūpī, visibly distressed by sorrow. Seeing this, Arjuna turns to Babhruvāhana and questions him about the situation.