Muñjavān on Himavat: Maheśvara’s abode, Śiva-stuti, and sacrificial gold
Chapter 8
(गड्भाधरं नमस्कृत्य लब्धवान् धनमुत्तमम् | कुबेर इव तत् प्राप्पय महादेवप्रसादत:ः ।।
gaṅgādharam namaskṛtya labdhavān dhanam uttamam | kubera iva tat prāpya mahādeva-prasādataḥ || śālāś ca sarva-sambhārās tataḥ saṃvarta-śāsanāt | tato 'timānuṣaṃ sarvaṃ cakre yajñasya saṃvidhim | sauvarṇāni ca bhāṇḍāni saṃcakrus tatra śilpinaḥ ||
他礼拜了持恒河者摩诃提婆(Gaṅgādhara Mahādeva),凭借神恩,获得了上等财富,宛如俱毗罗(Kubera)。得此财宝后,依三婆尔多之命,他们布置祭祀殿堂并备齐一切所需。随后国王以超乎常人之势展开全部祭仪筹备;工匠们也在彼处打造了许多金制器皿。
संवर्त उवाच
The passage highlights that prosperity used for dharmic ends is grounded in reverence and divine grace: wealth is not merely accumulated, but received through devotion (namaskāra) and then directed toward a righteous public act (yajña) under proper guidance and discipline.
After saluting Śiva (Gaṅgādhara), the protagonist gains abundant wealth by Śiva’s favor, likened to Kubera’s riches. Under Saṃvarta’s instructions, the sacrificial halls and all requisites are assembled, and the king’s Aśvamedha preparations proceed on a grand, ‘superhuman’ scale, including the making of many golden ritual vessels by artisans.