Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

बभ्रुवाहन-धनंजययोः संग्रामः

Babhruvāhana and Dhanaṃjaya’s engagement at Maṇipūra

एकैकमेषां समरे बिभेद निशितै: शरै: । सानपर चढ़ाकर तेज किये गये उन कंकपत्रयुक्त बाणोंके तुरन्त ही टुकड़े-टुकड़े करके समरांगणमें अर्जुनने सैन्धव वीरोंमेंसे प्रत्येकको पैने बाण मारकर घायल कर दिया ।।

Vaishampāyana uvāca | ekaikam eṣāṃ samare bibheda niśitaiḥ śaraiḥ |

毗舍波耶那说道:“在激战之中,檀那阇耶(阿周那)以剃刃般锋利的箭矢逐一击中诸勇士,顷刻粉碎其攻势,并使之负伤。”

एकैकम्each one (individually)
एकैकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकैक
FormMasculine, Accusative, Singular
एषाम्of these (men/warriors)
एषाम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
बिभेदhe pierced / split
बिभेद:
TypeVerb
Rootभिद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रासान्spears
प्रासान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रास
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
शक्तीःjavelins / lances
शक्तीः:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
धनंजयम्Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhanañjaya (Arjuna)
Ś
Śaraiḥ (arrows)
S
Samara (battlefield)

Educational Q&A

The verse highlights controlled, purposeful use of power: a warrior acting within kṣatriya-dharma applies skill and force precisely to neutralize opponents, suggesting that even in war one should avoid chaos and act with disciplined intent.

Vaiśampāyana narrates that Arjuna, in the midst of combat, pierces and breaks through each of the opposing warriors’ efforts one by one using sharp arrows, effectively wounding and subduing them on the battlefield.