Traigarta Attempt to Seize the Aśvamedha Horse; Arjuna’s Restraint and Tactical Victory
ऑपन-- माल छा अकाल त्रिसप्ततितमो<ध्याय: सेनासहित अर्जुनके द्वारा अश्वका अनुसरण वैशम्पायन उवाच दीक्षाकाले तु सम्प्राप्ते ततस्ते सुमहर्त्विज: । विधिवद् दीक्षयामासुरश्चवमेधाय पार्थिवम्
Vaiśampāyana uvāca: dīkṣākāle tu samprāpte tatas te sumahartvijaḥ | vidhivad dīkṣayāmāsur aśvamedhāya pārthivam ||
毗湿摩波耶那曰:“阇那梅阇耶啊!当受戒灌顶之时既至,毗耶娑等诸位大祭官(ṛtvij)便依仪轨,为王行阿湿婆梅陀(Aśvamedha)之祭而施行入礼。”此叙事昭示:纵为王权,亦当置于祭仪之法与自制之纪律之下,使主权之施行契合于法(dharma),而非徒恃武力。
वैशम्पायन उवाच
Legitimate rule is not merely political victory; it must be ritually and ethically regulated. The king submits to prescribed discipline (vidhi) through dīkṣā, signaling accountability to dharma.
At the proper time for consecration, the eminent priests formally initiate King Yudhiṣṭhira for the Aśvamedha sacrifice, marking the beginning of the rite’s regulated sequence.