Next Verse

Shloka 1

Subhadrā’s Petition to Kṛṣṇa for the Revival of Parīkṣit (अभिमन्युज-प्राणरक्षा-प्रार्थना)

/ नीपस्ज्श्लिस्ज यु भिपस््श्श्ज्जण षट्षष्टितमो<5 ध्याय: श्रीकृष्णका हस्तिनापुरमें आगमन और उत्तराके मृत बालकको जिलानेके लिये कुन्तीकी उनसे प्रार्थना वैशम्पायन उवाच एतस्मिन्नेव काले तु वासुदेवो5पि वीर्यवान्‌ | उपायाद्‌ वृष्णिश्रि: सार्धथ पुरं वारणसाह्दयम्‌

Vaiśampāyana uvāca: etasminn eva kāle tu vāsudevo 'pi vīryavān | upāyād vṛṣṇiśreṣṭhaḥ sārdhaṁ puraṁ vāraṇasāhvayam ||

毗舍波耶那说道:“噢,阇那弥阇耶!就在那时,勇力无双的婆苏提婆(奎师那)也到了——他是弗利什尼族中最卓越者——与其亲族同来,进入那座名为婆罗那萨诃伐耶(哈斯提那补罗)的城。”

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Locative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कालेat the time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वासुदेवःVasudeva (Krishna)
वासुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वीर्यवान्mighty/valorous
वीर्यवान्:
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
उपायात्came/arrived
उपायात्:
TypeVerb
Rootउप-या
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
वृष्णिश्रीःthe glory of the Vrishnis (Krishna)
वृष्णिश्रीः:
Karta
TypeNoun
Rootवृष्णिश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
सार्धम्together with
सार्धम्:
TypeIndeclinable
Rootसार्धम्
पुरम्to the city
पुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुर
FormNeuter, Accusative, Singular
वारणसाह्वयम्named Vāraṇa (i.e., Hastināpura)
वारणसाह्वयम्:
TypeAdjective
Rootवारणसाह्वय
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
V
Vṛṣṇis (Yādavas)
H
Hastināpura (Vāraṇasāhvaya)

Educational Q&A

Dharma is sustained not only by victory in war but by timely guidance, protection, and the re-establishment of righteous order afterward; Kṛṣṇa’s arrival signals a return of stabilizing wisdom and guardianship in the fragile post-conflict period.

As Vaiśampāyana narrates to King Janamejaya, Kṛṣṇa—leader of the Vṛṣṇis—arrives at Hastināpura (also called Vāraṇasāhvaya) accompanied by his people, preparing the ground for the ensuing events of this chapter.