Parīkṣit-janma-saṃkaṭa and Kuntī’s petition to Vāsudeva (परिक्षिज्जन्मसंकटं कुन्त्याः प्रार्थना च)
इस प्रकार श्रीमहाभारत आश्वमेधिकपरव्वके अन्तर्गत अनुगीतापर्वमें द्रव्य लानेका उपक्रमविषयक चौंयठवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti prakāraṁ śrīmahābhārata āśvamedhika-parvaṇi antargata anugītā-parvaṇi dravya-lānopakrama-viṣayakaḥ catuḥṣaṣṭitamo ’dhyāyaḥ pūrṇaḥ
至此,尊贵的《摩诃婆罗多》之《阿湿婆梅陀篇》(Aśvamedhika Parva)所含《阿努歌罗》(Anugītā)部分中,论及筹措并运来所需资具之第六十四章告终。此结语(章末题记)昭示由教诲转入实务准备,强调正当之志须以井然之勤勉与相称之资具为依托。
वैशम्पायन उवाच
As a colophon, the verse does not teach through argument but through framing: it underscores that dharmic intentions (especially ritual or public duties) require proper preparation—gathering the necessary means and proceeding in an orderly, responsible way.
The narrator marks the completion of a chapter in the Anugītā section within the Aśvamedhika Parva, specifying that the chapter’s topic was the undertaking of bringing materials (requisites), and formally closes it.