Yudhiṣṭhira’s Procession, Encampment (Niveśa), and Auspicious Timing for Ritual Action
मूले निक्षिप्य कौरव्यं युयुत्सुं धृतराष्ट्रजम् । सम्पूज्यमाना: पौरैश्न ब्राह्मणैश्वन मनीषिभि:
mūle nikṣipya kauravyaṃ yuyutsuṃ dhṛtarāṣṭrajam | sampūjyamānāḥ pauraiś ca brāhmaṇaiś ca manīṣibhiḥ || (prayayuḥ pāṇḍavā vīrā niyamasthāḥ śucivratāḥ |)
毗湿摩波耶那说:他们将由由兹苏——持国之子——安置在俱卢族系的根本之处,令其为护持者;随后,英勇的般度五子在城中百姓与睿智婆罗门的礼敬之下,自彼处启程而去。他们严守修持之法,坚住清净誓戒,于洁净、知足与自制等诸般约束中不动如山。
वैशम्पायन उवाच
After the devastation of war, dharma expresses itself as restoration and protection: the Pāṇḍavas ensure the safety and continuity of the Kuru household by appointing a trustworthy guardian (Yuyutsu), while personally maintaining disciplined conduct (niyama, śuci-vrata). Ethical leadership is shown through responsibility to elders, lineage, and social order, not merely through victory.
The Pāṇḍavas, having arranged for Yuyutsu (Dhṛtarāṣṭra’s son) to remain near the senior members of the Kuru family as a protector, are honored by the citizens and wise brāhmaṇas and then depart. Their departure is marked by their continued adherence to vows and disciplined observances.