Abhimanyunidhana-prakāśaḥ — Vasudeva–Kṛṣṇa–Subhadrā–Kuntī śoka-saṃvāda
Disclosure and Consolation
यथा तदभवद् युद्ध॑ पाण्डवानां महात्मनाम् । भीष्मकर्णकृपद्रोणशल्यादिभिरनुत्तमम्,महात्मा पाण्डवोंका भीष्म, कर्ण, कृपाचार्य, द्रोणाचार्य और शल्य आदिके साथ जो परम उत्तम युद्ध हुआ था, वह किस तरह हुआ?
yathā tad abhavad yuddhaṃ pāṇḍavānāṃ mahātmanām | bhīṣma-karṇa-kṛpa-droṇa-śalyādibhir anuttamam ||
婆苏提婆说道:“那场战斗究竟如何发生——大魂的般度族与毗湿摩、迦尔那、克利帕、德罗那、沙利耶以及其他最卓越的战士之间,那无与伦比、至为重大的战争?请告诉我它是以何种方式展开的。”
वसुदेव उवाच
The verse frames the Kurukṣetra war as an ethically weighty event and models dhārmic inquiry: one should seek a truthful account of how great persons acted and how a conflict of such consequence unfolded, rather than treating war as mere spectacle.
Vasudeva, as the speaker, asks for a detailed narration of the great war—specifically how the Pāṇḍavas fought against renowned elders and champions like Bhīṣma, Droṇa, Kṛpa, Karṇa, and Śalya—inviting a recounting of its course and key encounters.