Abhimanyunidhana-prakāśaḥ — Vasudeva–Kṛṣṇa–Subhadrā–Kuntī śoka-saṃvāda
Disclosure and Consolation
ततः शिखण्डी गाड़ेयं युध्यमानं महाहवे । जघान बहुभिर्बाणै: सह गाण्डीवधन्चना
tataḥ śikhaṇḍī gāṅgeyaṁ yudhyamānaṁ mahāhave | jaghāna bahubhir bāṇaiḥ saha gāṇḍīvadhanvanā ||
其后,尸建陀在那场大决战之中,趁恒河之子——冈伽耶(毗湿摩)鏖战之际,以无数箭矢击中并贯穿之;并与持甘狄婆弓的阿周那协力而为。此景昭示:战场之上,谋略与时势足以压过个人勇武——毗湿摩可怖的神威,终为同盟之力、战术之位,以及他自身誓愿与抉择所设的束缚所遏止。
वासुदेव उवाच
Even in a dharmic war, outcomes often hinge on alliances, strategy, and the moral-psychological constraints created by one’s vows and past choices; sheer strength alone does not determine victory.
Śikhaṇḍī, alongside Arjuna wielding the Gāṇḍīva, showers Bhīṣma (the son of Gaṅgā) with many arrows during the great battle, severely wounding him.