Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Marutta Seeks a Priest: Bṛhaspati’s Refusal and Nārada’s Guidance to Saṃvarta

Chapter 6

मरुत्त उवाच गतोअस्म्यड्विरसः पुत्र देवाचार्य बृहस्पतिम्‌ । यज्ञार्थमृत्विजं द्रष्टूं सच मां नाभ्यनन्दत

Marutta uvāca: gato ’smy Aṅgirasaḥ putra deva-ācāryaṃ Bṛhaspatim | yajñārtham ṛtvijaṃ draṣṭuṃ sa ca māṃ nābhyanandata ||

摩鲁塔说道:“那罗陀啊,我曾前往安吉罗之子、天界导师布里哈斯帕提处,意欲请他为我祭祀担任ṛtvij(主祭司)。然而他并不认可我——未曾应允我的请求。”

{'marutta uvāca''Marutta said', 'gataḥ asmi': 'I have gone / I went', 'Aṅgirasaḥ putraḥ': 'son of Aṅgiras', 'deva-ācāryaḥ': 'teacher of the gods
{'marutta uvāca':
divine preceptor', 'Bṛhaspati''Bṛhaspati (preceptor of the gods)', 'yajña-artham': 'for the purpose of a sacrifice', 'ṛtvijam': 'officiating priest (ritual priest)', 'draṣṭum': 'to see
divine preceptor', 'Bṛhaspati':
to meet (with the intent to request/consult)', 'sa ca''and he', 'mām': 'me', 'na abhyānandata (nābhyanandata)': 'did not welcome/approve
to meet (with the intent to request/consult)', 'sa ca':

मरुत्त उवाच

M
Marutta
B
Bṛhaspati
A
Aṅgiras
Y
Yajña (sacrifice)
Ṛtvij (officiating priest)

Educational Q&A

Even a powerful king’s sacrificial ambition depends on dharmic authorization and willing priestly participation; ritual legitimacy requires consent and proper alignment with established religious authority.

Marutta reports that he approached Bṛhaspati to appoint him as the officiating priest for his intended sacrifice, but Bṛhaspati declined or did not welcome the request, creating an obstacle to the yajña.