Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Kṛṣṇasya Dvārakā-praveśaḥ — Krishna’s Return to Dvārakā and the Raivataka Festival

तदिष्टे ते मया दत्ते एते स्वे मणिकुण्डले । यः कृतस्ते5द्य समय: सफल तं कुरुष्व मे,अच्छा अब आपकी इच्छाके अनुसार ये अपने मणिमय कुण्डल मैंने आपको दे दिये। अब आपने जो प्रतिज्ञा की है, वह सफल कीजिये

tadiṣṭe te mayā datte ete sve maṇikuṇḍale | yaḥ kṛtas te ’dya samayaḥ saphalaṃ taṃ kuruṣva me ||

“如你所愿,我已将这对镶宝耳环——本属我所有——交付于你。如今,请使你今日所立之诺得以成就:为我履行它吧。”

तत्that (thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
इष्टेin what is desired / as desired
इष्टे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootइष्ट (√इष्)
FormNeuter, Locative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
दत्तेgiven (the two) / bestowed
दत्ते:
Karma
TypeVerb
Rootदत्त (√दा)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Dual
एतेthese (two)
एते:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Dual
स्वेown
स्वे:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Nominative/Accusative, Dual
मणिgem
मणि:
TypeNoun
Rootमणि
FormMasculine, Stem (in compound), Singular
कुण्डलेearrings
कुण्डले:
Karma
TypeNoun
Rootकुण्डल
FormNeuter, Nominative/Accusative, Dual
यःwhich / who
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतःmade / done
कृतः:
TypeVerb
Rootकृत (√कृ)
FormMasculine, Nominative, Singular
तेof you / your
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
अद्यtoday / now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
समयःagreement / pledge / promise
समयः:
Karta
TypeNoun
Rootसमय
FormMasculine, Nominative, Singular
सफलम्successful / fulfilled
सफलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसफल
FormNeuter, Accusative, Singular
तम्that (promise)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
कुरुष्वdo; make (it)
कुरुष्व:
TypeVerb
Root√कृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
मेfor me / to me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative/Genitive, Singular

सौदास उवाच

S
Saudāsa
M
maṇikuṇḍala (jeweled earrings)
S
samaya (promise/pledge)

Educational Q&A

The verse foregrounds ethical reciprocity and the dharmic weight of a samaya (pledge): once a gift is accepted and a promise is made, honor requires that the promise be fulfilled without evasion.

Saudāsa states that he has already handed over his own jeweled earrings as requested, and he now urges the other party to complete their side of the agreement by making their pledged act ‘successful’—i.e., by carrying it out.