उत्तङ्कोपाख्यानम् — Maṇi-Kuṇḍala Retrieval and Entry into Nāgaloka
Chapter 57
स्यन्देते हि दिवा रुकम॑ रात्रौ च द्विजसत्तम | नक्त नक्षत्रताराणां प्रभामाक्षिप्य वर्तत:
syandete hi divā rukmaṁ rātrau ca dvijasattama | naktaṁ nakṣatratārāṇāṁ prabhām ākṣipya vartataḥ ||
毗湿摩波耶那说道:“二生中最胜者啊,那两只耳环昼夜不息,滴落黄金。且在夜里,它们仿佛夺取群星与星宿的光辉,以压倒一切的灿然照耀。”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how extraordinary, radiant objects can symbolize superhuman or divinely sanctioned power. Ethically, it frames splendor not as mere luxury but as a narrative sign of exceptional status and auspicious potency, inviting discernment about the source and purpose of such brilliance.
Vaiśaṃpāyana describes a pair of earrings whose brilliance is so intense that they appear to drip gold continuously and, at night, to outshine and ‘steal’ the radiance of the stars—an image used to convey marvel and overwhelming luminosity.