Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Kṛṣṇa’s Departure, Auspicious Omens, and the Opening of the Uttaṅka Dialogue (कृष्णप्रयाण-निमित्त-उत्तङ्कसंवाद-प्रारम्भः)

गान्धारीं च महाप्रज्ञां पृथां कृष्णां च भामिनीम्‌ । सुभद्राद्याश्न ता: सर्वा भरतानां स्त्रियस्तथा

gāndhārīṃ ca mahāprajñāṃ pṛthāṃ kṛṣṇāṃ ca bhāminīm | subhadrādyāś ca tāḥ sarvā bharatānāṃ striyas tathā ||

毗湿摩波耶那说道:他又向大慧的甘达丽、普丽塔(昆蒂)以及高贵的黑公主克利须那(德罗帕蒂)致意。又有苏跋陀罗等,婆罗多族的一切妇女也都在彼处,同受礼敬。

गान्धारीम्Gāndhārī
गान्धारीम्:
Karma
TypeNoun
Rootगान्धारी
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाप्रज्ञाम्the very wise (lady)
महाप्रज्ञाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाप्रज्ञा
FormFeminine, Accusative, Singular
पृथाम्Pṛthā (Kuntī)
पृथाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथा
FormFeminine, Accusative, Singular
कृष्णाम्Kṛṣṇā (Draupadī)
कृष्णाम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्णा
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भामिनीम्the fair/beautiful lady
भामिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootभामिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
सुभद्राSubhadrā
सुभद्रा:
Karta
TypeNoun
Rootसुभद्रा
FormFeminine, Nominative, Singular
आद्याःand others (beginning with her)
आद्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootआद्य
FormFeminine, Nominative, Plural
नताःhaving bowed (saluted)
नताः:
Karta
TypeAdjective
Rootनत
FormFeminine, Nominative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Nominative, Plural
भरतानाम्of the Bharatas
भरतानाम्:
TypeNoun
Rootभरत
FormMasculine, Genitive, Plural
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Nominative, Plural
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gāndhārī
P
Pṛthā (Kuntī)
K
Kṛṣṇā (Draupadī)
S
Subhadrā
B
Bharatas (Kuru/Bharata lineage women)

Educational Q&A

The verse foregrounds the collective dignity of the royal women—Gandhārī, Kuntī, Draupadī, Subhadrā, and others—reminding the listener that dharma in the post-war world includes honoring elders, acknowledging shared suffering, and restoring social harmony through respectful inclusion.

Vaiśampāyana lists the principal women of the Kuru-Bharata household who are being addressed or gathered in the scene. The narration shifts attention from warriors and kings to the women whose presence is essential in rites, counsel, and the moral reckoning after the great conflict.