Kṛṣṇa’s Departure, Auspicious Omens, and the Opening of the Uttaṅka Dialogue (कृष्णप्रयाण-निमित्त-उत्तङ्कसंवाद-प्रारम्भः)
रतिस्तुष्टिर्धृति: क्षान्तिर्मति: कान्तिश्चराचरम् | त्वमेवेह युगान्तेषु निधन प्रोच्यसेडनघ
ratis tuṣṭir dhṛtiḥ kṣāntir matiḥ kāntiś carācaram | tvam eveha yugānteṣu nidhanaṃ procyase 'nagha ||
毗舍摩波耶那说:“噢,无垢者!唯有在你之中,住着欢悦、满足、坚忍、宽恕、明慧与光辉——乃至一切动与不动的宇宙。并且在诸劫终末,你自身在此被称为‘消融’,即使万有归于终尽的力量。”
वैशम्पायन उवाच
The verse presents a devotional-cosmological vision: the addressed supreme being is the source and support of inner virtues (contentment, patience, resolve, discernment) and also the totality of existence (all moving and unmoving beings). Even cosmic dissolution at the end of an age is identified with that same ultimate reality, implying both creation and destruction are encompassed within the divine.
Vaiśampāyana, as narrator, conveys a hymn-like praise addressed to a revered ‘sinless’ figure (anagha). The speaker attributes to this figure both psychological-ethical qualities and the entire cosmos, culminating in the claim that at yuga-endings this figure is known as nidhana—cosmic dissolution—thus elevating the addressee to a supreme, all-encompassing status.