Marutta–Indra Rivalry and Bṛhaspati’s Priestly Refusal (मरुत्तेन्द्रस्पर्धा—बृहस्पतेः पौरोहित्यनिश्चयः)
तस्य वासवतुल्यो< भून्मरुत्तो नाम वीर्यवान् | पुत्रस्तमनुरक्ता भूत् पृथिवी सागराम्बरा
tasya vāsavatulyo 'bhūn marutto nāma vīryavān | putras tam anuraktā bhūt pṛthivī sāgarāmbarā ||
毗耶娑说:“他的儿子名为摩鲁塔,是位雄健的英雄,勇力可与婆娑婆(因陀罗)比肩。四海环抱、如以大海为衣的大地,尽皆倾心归附于他。”此言表明:以强盛与正法之治并行,便能赢得天下万民的自愿爱戴。
व्यास उवाच
A king’s true greatness is not only martial power (vīrya) but the ability to win the willing affection of the whole realm through dharmic rule; universal loyalty is presented as a sign of legitimate and beneficent kingship.
Vyāsa identifies a successor: Marutta, the son of the previously mentioned figure, is introduced as Indra-like in prowess, and it is stated that the entire ocean-bounded earth became devoted to him—signaling his fame, authority, and popular support across the whole world.