अश्वमेध-उपदेशः तथा मरुत्त-यज्ञ-धन-प्रसङ्गः
Counsel on Aśvamedha and the Marutta-treasure episode
स्वयं विनाश्य पृथिवीं यज्ञार्थ द्विजसत्तम । करमाहारयिष्यामि कथं शोकपरायण:,द्विजश्रेष्ठ! स्वयं ही सारी पृथ्वीका विनाश कराकर शोकमग्न हुआ मैं इनसे यज्ञके लिये कर किस तरह वसूल करूँगा
svayaṁ vināśya pṛthivīṁ yajñārthaṁ dvijasattama | karam āhārayiṣyāmi kathaṁ śokaparāyaṇaḥ ||
尤提士提罗说道:“噢,最尊贵的二生者啊!在我亲手招致大地的毁灭之后,我这被悲痛压倒、为哀伤所驱使之人,怎能为了祭祀而向百姓征收赋税呢?”
युधिषछ्िर उवाच
The verse highlights the ethical tension between royal duty (funding a yajña through taxation) and moral accountability after widespread suffering. Yudhiṣṭhira’s grief and remorse make him question the legitimacy of extracting revenue from a populace already harmed by war, emphasizing compassion and conscientious governance within dharma.
In the aftermath of the great war, Yudhiṣṭhira addresses a revered Brahmin (dvijasattama) while preparations for a major sacrifice are in view. He confesses that, having been a cause of the earth’s devastation, he feels unfit and emotionally unable to demand taxes for conducting the yajña.