Arjuna’s request to Krishna and the opening of the Kāśyapa–Brāhmaṇa mokṣa discourse (Āśvamedhika-parva 16)
अन्तर्धानगतिज्ञं च श्रुत्वा तत्त्वेन काश्यप: | तथैवान्तरहिति: सिद्धेर्यान्तं चक्रधरै: सह
antardhānagatijñaṃ ca śrutvā tattvena kāśyapaḥ | tathaivāntarahitiḥ siddher yāntaṃ cakradharaiḥ saha
迦叶波如实听闻那位通晓“隐没之途”(众生如何从视野中消失)者的事迹后,也同样证得使身形不可见的成就之力,并与“执轮者”一同出行——即与苏达尔沙那(Sudarśana)神轮相应的天界随从。
ब्राह्मण उवाच
The verse highlights that true knowledge (tattvena śrutvā) can lead to mastery: when a sage understands a principle correctly, it may culminate in siddhi—here, the power of concealment (antarahiti/antardhāna). Ethically, it implies that extraordinary capacities are portrayed as outcomes of disciplined insight rather than mere display.
A Brahmin narrator states that Kāśyapa, upon hearing the true account of the method/knowledge of disappearance, attained the siddhi of invisibility and then proceeded along with the cakradharas (discus-bearing divine figures/attendants).