Next Verse

Shloka 1

धृतराष्ट्रस्य स्पर्शाभिलाषः — Dhṛtarāṣṭra’s Request for Touch and Permission for Tapas

- कृषि आदि आठ सन्धान कर्म हैं। बाल आदि बीस असन्धेय हैं। नास्तिकता आदि चौदह दोष हैं और मन्त्र आदि अठारह तीर्थ हैं। उन सबका विस्तारपूर्वक वर्णन पहले आ चुका है। सप्तमो<ध्याय: युधिष्ठिरको धृतराष्ट्रके द्वारा राजनीतिका उपदेश धृतराष्ट उवाच संधिविग्रहमप्यत्र पश्येथा राजसत्तम । द्वियोनिं विविधोपायं बहुकल्पं युधिष्ठिर

dhṛtarāṣṭra uvāca | saṃdhivigraham apy atra paśyethā rājasattama | dviyonim vividhopāyaṃ bahukalpaṃ yudhiṣṭhira ||

持国说道:“尤提施提罗,诸王之最,你在此亦当留心于和与战。二者有其双重根基:敌强则与之修和,敌弱则对之兴兵。其运用多端,方法各异,形态亦繁。”

सन्धि-विग्रहम्alliance and hostility/war
सन्धि-विग्रहम्:
Karma
TypeNoun
Rootसन्धि + विग्रह
FormMasculine, Accusative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
पश्येथाःyou should observe/consider
पश्येथाः:
TypeVerb
Root√पश् (दृश्)
FormVidhi-lin (optative), Second, Singular, Parasmaipada
राज-सत्तमO best of kings
राज-सत्तम:
TypeNoun
Rootराजन् + सत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
द्वि-योनिम्having two bases/kinds
द्वि-योनिम्:
Karma
TypeAdjective
Rootद्वि + योनि
FormMasculine, Accusative, Singular
विविध-उपायम्with various means
विविध-उपायम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध + उपाय
FormMasculine, Accusative, Singular
बहु-कल्पम्of many forms/arrangements
बहु-कल्पम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु + कल्प
FormMasculine, Accusative, Singular
युधिष्ठिरO Yudhishthira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

A ruler must deliberately evaluate both peace (saṃdhi) and war (vigraha). The counsel frames them as twofold in basis—peace with a stronger adversary and war against a weaker one—while emphasizing that real policy requires many nuanced methods and variants rather than a single rigid rule.

In the Āśramavāsika Parva, Dhṛtarāṣṭra addresses Yudhiṣṭhira and offers instruction in rājadharma (political ethics). This verse opens a section of counsel, directing Yudhiṣṭhira to keep strategic attention on the twin instruments of treaty-making and conflict.