धृतराष्ट्रस्य पश्चात्तापः तथा वनप्रस्थानानुज्ञा | Dhṛtarāṣṭra’s Remorse and Request for Forest-Retirement
सेनाप्रणेता च भवेत् तव तात दृढव्रतः
senāpraṇetā ca bhavet tava tāta dṛḍhavrataḥ
毗湿摩波耶那说道:“并且,亲爱的,那人当为你的统帅与军旅之领袖——誓戒坚固,纪律严整。”
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes that military authority should be entrusted to a person who is dṛḍhavrata—steadfast, disciplined, and reliable—suggesting that power is ethically safest when guided by self-control and firm commitment to duty.
Vaiśampāyana, narrating the events, reports a recommendation that someone should serve as the senāpraṇetā (army commander/leader) for the addressed person, highlighting the need for a dependable, vow-steadfast leader in matters of governance and security.