Vyāsa’s Inquiry into Dhṛtarāṣṭra’s Tapas and the Identification of Vidura with Dharma
एतच्छुत्वा महाबाहुः सहदेवो युधां पति:,इति श्रीमहाभारते आश्रमवासिके पर्वणि पुत्रदर्शनपर्वणि युधिष्ठिरप्रत्यागमे षट्त्रिंशो5ध्याय:
etac chrutvā mahābāhuḥ sahadevo yudhāṁ patiḥ | iti śrīmahābhārate āśramavāsike parvaṇi putradarśanaparvaṇi yudhiṣṭhirapratyāgame ṣaṭtriṁśo 'dhyāyaḥ ||
毗舍波耶那说道:“闻此言后,臂力雄伟的萨诃提婆——战士中的主宰——便如其所当而答。于是,在《圣摩诃婆罗多》之《林居篇》(Āśramavāsika Parva)中,于‘见子品’、在坚战(Yudhiṣṭhira)归返之际,第三十六章至此终了。”
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the ethical importance of attentive hearing and measured response: in the aftermath of immense loss, dharma is sustained through listening to wise narration/counsel and acting with responsibility rather than impulse.
This is a closing colophon-like line: Vaiśampāyana notes that Sahadeva heard what was said, and it marks the conclusion of the chapter within the Āśramavāsika Parva, in the Putradarśana section, during the episode of Yudhiṣṭhira’s return.