अध्याय ३३ — धृतराष्ट्रस्य कुशलप्रश्नाः तथा विदुरस्य योगसमाधिः
Chapter 33: Dhṛtarāṣṭra’s Welfare-Inquiries and Vidura’s Yogic Absorption
है ० बक। ] अति: चतुस्त्रिंशो 5 ध्याय: मरे हुए पुरुषोंका अपने पूर्व शरीरसे ही यहाँ पुन: दर्शन देना सम्भव है
Sautiḥ uvāca—etac chrutvā nṛpo vidvān hṛṣṭo ’bhūj Janamejayaḥ | pitāmahānāṁ sarveṣāṁ gamanāgamanam tadā ||
苏底说:听罢此事,智者阇那美阇耶王大为欢喜——因为他得知,当时他的一切祖先如何在彼世与此世之间往来出入。此段强调对祖先绵延的敬重关注,也显出国王因关于死后显现之疑得以释然而心满意足。
वैशम्पायन उवाच
Respectful inquiry into matters of the afterlife and lineage is affirmed: when doubts about ancestral continuity are clarified, the listener’s mind becomes steady and satisfied, reinforcing reverence toward forefathers and the dharmic value of remembering them.
Sauti reports that King Janamejaya, after hearing the account of his forefathers’ coming and going from the other world, becomes very pleased—indicating his earlier doubt has been addressed and the narrative is moving forward from that resolution.