Adhyāya 32: Tāpasānāṃ Darśanaṃ — Ascetics Seek to Identify the Pāṇḍavas
तां रात्रिमखिलामेवं विहृत्य प्रीतमानसा:
tāṁ rātrim akhilām evaṁ vihṛtya prītamānasāḥ
毗舍波耶那说道:他们就这样尽夜嬉游,心中满是欢悦与满足(在和合安适中度过了时光)。
वैशम्पायन उवाच
Even amid the aftermath of great conflict, dharma can express itself as restraint and quiet concord—finding contentment without indulgence, and allowing the mind to settle into peace as one moves toward a life of renunciation.
The narrator indicates that the group spent the whole night in a calm, agreeable manner—passing time pleasantly and becoming inwardly satisfied—setting up the next sequence of events in the forest-retirement episode.