Adhyāya 32: Tāpasānāṃ Darśanaṃ — Ascetics Seek to Identify the Pāṇḍavas
इस प्रकार क्रमश: वे सभी शीलवती पतिव्रता क्षत्राणियाँ इस शरीरसे मुक्त हो पतिलोकको चली गयीं ।।
divyarūpasamāyuktā divyābharaṇabhūṣitāḥ | divyamālyāmbaradharā yathā sāṃ patayas tathā ||
毗舍摩波耶那言:依次而行,诸刹帝利贞妇,既脱离其身,便往其夫之界。她们具天妙之形,饰以神圣宝严,佩天花鬘,著天衣;如其夫之光耀尊胜,她们亦同得其辉,几与夫等。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights pativratā-dharma—steadfast fidelity and virtue—as a powerful ethical ideal whose fruit is portrayed as shared posthumous elevation: the wives attain a divine state comparable to that of their husbands.
The virtuous Kṣatriya women, having died, are described as assuming celestial forms with divine ornaments, garlands, and garments, and proceeding to the realm of their husbands, becoming like them in splendor and status.