धृतराष्ट्राश्रमगमनम् — The Pandavas’ Procession to Dhritarashtra’s Hermitage
धृतराष्ट्रश्न सामात्य: प्रययौ सह पाण्डवै: । सहितो मुनिशार्टूलैर्गन्धर्वैश्ष॒ समागतै:,राजा धृतराष्ट्र अपने मन्त्रियों, पाण्डवों, मुनिवरों तथा वहाँ आये हुए गन्धर्वोंके साथ गड़ाजीके समीप गये
dhṛtarāṣṭraḥ sa sāmātyaḥ prayayau saha pāṇḍavaiḥ | sahito muniśārdūlair gandharvaiś ca samāgataiḥ ||
毗舍波耶那说:国王持国(Dhṛtarāṣṭra)在群臣随从之下,与般度五子(Pāṇḍava)一同启程。他与卓绝的牟尼圣者以及聚集于彼处的乾闼婆(Gandharva)同行——宛如一位暮年之王,在忠告与清净的引导下,凭依贤德之交而寻求正道。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical value of moving forward under right guidance—ministers, sages, and even celestial witnesses—suggesting that in late life and moral transition, one should seek dharmic direction through wise counsel and the company of the virtuous.
Vaiśampāyana narrates that Dhṛtarāṣṭra proceeds together with his ministers and the Pāṇḍavas, accompanied by eminent sages and assembled Gandharvas, indicating a formal, witnessed movement toward the next stage of life in the forest-ascetic setting.