अश्रमवासिनां विषादः — Lament in Hastināpura after the Elders’ Forest Withdrawal
मुहूर्तमिव संचिन्त्य वचनायोपचक्रमे । अमित बुद्धिमान् महर्षि व्यासके ऐसा कहनेपर महाराज धृतराष्ट्रने दो घड़ीतक विचार करके इस प्रकार कहना आरम्भ किया
muhūrtam iva sañcintya vacanāyopacakrame | amitabuddhimān maharṣiḥ vyāsaḥ ||
他略作思量,便开口说道。随后,那位智慧无量的大圣仙毗耶娑也继续陈言。(在此情境中,持国王先停顿片刻加以权衡,准备以审慎而非冲动作答,凸显言语与决断所负的伦理分量。)
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical discipline of pausing to reflect before speaking. Deliberation (sañcintya) is presented as a mark of wisdom, especially when words carry moral and relational consequences.
The narrator indicates a brief pause of thought, after which the speaker begins to speak. In the surrounding context of Āśramavāsika Parva, Dhṛtarāṣṭra’s measured response and Vyāsa’s authoritative presence frame a serious exchange about duty, consequence, and the path after the war.