Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

अश्रमवासिनां विषादः — Lament in Hastināpura after the Elders’ Forest Withdrawal

इमे च देवगन्धर्वा: सर्वे चेमे महर्षय:

ime ca devagandharvāḥ sarve ceme maharṣayaḥ

毗舍波耶那说道:“此处有天界乾闼婆,此处亦有诸位大圣仙。” 叙述强调,这一幕正被崇高者所见证并加以认可,使正在展开之事带着道德与宇宙秩序的沉重分量。

इमेthese
इमे:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
देवगन्धर्वाःdivine Gandharvas
देवगन्धर्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवगन्धर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
इमेthese
इमे:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Plural
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Devagandharvas (divine Gandharvas)
M
Maharṣis (great sages)

Educational Q&A

The verse highlights that major life-events and moral transitions are not merely private; they stand before the gaze of higher witnesses (sages and celestial beings). This frames the narrative within dharma and cosmic accountability.

The speaker points out the presence of divine Gandharvas and great sages gathered at the scene, indicating an extraordinary, sanctified moment where celestial and ascetic beings observe what is taking place.