Bhāgīrathī-tīra-śauca, Kurukṣetra-gamana, and Śatayūpa-āśrama-dīkṣā (गङ्गातीरशौच–कुरुक्षेत्रगमन–शतयूपाश्रमदीक्षा)
कच्चिन्न्यायाननुच्छिद्य कोशस्ते$भिप्रपूर्यते । अरिमध्यस्थमित्रेषु वर्तसे चानुरूपत:
kaccin nyāyān anucchidya kośas te 'bhiprapūryate | ari-madhyastha-mitreṣu vartase cānurūpataḥ ||
持国王说道:“告诉我——你的国库是否在不违背正法与公正的情况下仍能充盈?你对敌人、中立者与朋友,是否各依其分、举止得当?”
धृतराष्ट उवाच
Royal prosperity must be grounded in nyāya: wealth should be accumulated through lawful, non-exploitative means, and a ruler must practice discerning, appropriate conduct toward enemies, neutrals, and allies—neither unjust aggression nor misplaced favoritism.
Dhṛtarāṣṭra poses a traditional rājadharma-style inquiry, checking whether the addressee’s governance is ethically sound: (1) the treasury is being filled without violating justice, and (2) diplomatic and social dealings with different categories of people—enemy, neutral, friend—are being handled suitably.