धृतराष्ट्र-सत्कारः तथा श्राद्ध-दाने नियमनम् | Honoring Dhṛtarāṣṭra and Regulating Śrāddha-Gifts
विपरीतकश्न मे शत्रुर्नियम्यश्न भवेन्नर: । राजा युधिष्ठिर बड़े दयालु थे। वे सदा प्रसन्न रहकर अपने भाइयों और मन्त्रियोंसे कहा करते थे कि “ये राजा धृतराष्ट्र मेरे और आपलोगोंके माननीय हैं। जो इनकी आज्ञाके अधीन रहता है
viparītakaśna me śatrur niyamyaśna bhaven naraḥ |
毗舍摩波耶那说:“凡违逆我命者,是我的仇敌;能自持克制、安住纪律者,方为真正的正人。”在此情境中,以慈悲与坚定著称的坚战王屡屡训示诸弟与群臣:当以持国王为可敬之长者而奉敬;凡顺从持国王指令者,当视为坚战王之善友;若反其道而行,必被当作敌对之人,并受惩处。
वैशम्पायन उवाच
The verse and its narrative frame teach that social and political harmony depends on self-restraint (niyama) and obedience to rightful, respected authority—especially honoring elders. Acting contrary to such authority is treated as hostility and invites punishment, underscoring dharma in governance.
After the war, Yudhiṣṭhira instructs his brothers and ministers to treat King Dhṛtarāṣṭra as a venerable superior. He declares that those who follow Dhṛtarāṣṭra’s commands are his friends, while those who oppose them are his enemies and will face royal discipline.