Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

धृतराष्ट्र-सत्कारः तथा श्राद्ध-दाने नियमनम् | Honoring Dhṛtarāṣṭra and Regulating Śrāddha-Gifts

विपरीतकश्न मे शत्रुर्नियम्यश्न भवेन्नर: । राजा युधिष्ठिर बड़े दयालु थे। वे सदा प्रसन्न रहकर अपने भाइयों और मन्त्रियोंसे कहा करते थे कि “ये राजा धृतराष्ट्र मेरे और आपलोगोंके माननीय हैं। जो इनकी आज्ञाके अधीन रहता है

viparītakṛc ca me śatrur niyamyaś ca bhaven naraḥ |

毗舍摩波耶那说:“凡违逆(我之命令与正当行止)者,是我的仇敌;能自制而顺从者,便可算作我自己的人。”在此情境中,以慈悲著称的由提施提罗屡屡告诫诸弟与群臣:持国为众人所当敬奉;以遵从长者之王的训令来表明忠顺,乃友谊之标尺,而抗命则必招惩罚。

[{'term''viparīta', 'definition': 'contrary, opposite
[{'term':
acting against (instruction/dharma)'}, {'term''kṛt (implicit in viparītakṛt)', 'definition': 'one who does/acts
acting against (instruction/dharma)'}, {'term':
doer (hereone who behaves contrary)'}, {'term': 'me', 'definition': 'of me, my'}, {'term': 'śatruḥ', 'definition': 'enemy'}, {'term': 'niyamyaḥ', 'definition': 'to be restrained/controlled
doer (here:
disciplined, obedient'}, {'term''bhavet', 'definition': 'would be, becomes'}, {'term': 'naraḥ', 'definition': 'man, person'}]
disciplined, obedient'}, {'term':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
Y
Yudhiṣṭhira
D
Dhṛtarāṣṭra

Educational Q&A

Friendship and social harmony are defined by disciplined adherence to rightful authority and dharmic instruction; deliberate contrariness is treated as enmity and becomes liable to punishment.

Vaiśaṃpāyana describes Yudhiṣṭhira’s policy and counsel: he honors Dhṛtarāṣṭra as an elder worthy of reverence and tells his brothers and ministers that those who follow Dhṛtarāṣṭra’s directives are allies, while those who oppose them are to be regarded as enemies.