Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

अर्जुन–युधिष्ठिर–विदुर संवादः

Arjuna and Yudhiṣṭhira instruct Vidura on honoring Dhṛtarāṣṭra

ततो भागीरथीतीरात्‌ कुरुक्षेत्र जगाम स: । सानुगो नृपतिर्वद्धो नियत: संयतेन्द्रिय:

tato bhāgīrathītīrāt kuru-kṣetraṁ jagāma saḥ | sānugo nṛpatir vṛddho niyataḥ saṁyatendriyaḥ ||

随后,他离开了婆伽罗提河(恒河)之岸,前往俱卢之地的库茹克舍特罗。那位年迈的国王携侍从同行,守戒自持,制御诸根,终于抵达库茹克舍特罗。

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
FormAvyaya
भागीरथी-तीरात्from the bank of the Bhāgīrathī (Gaṅgā)
भागीरथी-तीरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootतीर (प्रातिपदिक) / भागीरथी (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative, Singular
कुरुक्षेत्रम्Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरुक्षेत्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd person, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सानुगःaccompanied by followers
सानुगः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुग (प्रातिपदिक) / स- (उपसर्गसदृशः ‘सह’)
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपतिःthe king
नृपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपति (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
वृद्धःaged, old
वृद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
नियतःrestrained, disciplined
नियतः:
Karta
TypeAdjective
Rootनियत (कृदन्त-प्रातिपदिक; नि-यम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
संयत-इन्द्रियःone whose senses are controlled
संयत-इन्द्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक) / संयत (कृदन्त-प्रातिपदिक; सम्-यम्)
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhāgīrathī (Gaṅgā)
K
Kurukṣetra

Educational Q&A

The verse highlights niyama (regulated discipline) and indriya-saṁyama (sense-control) as the ethical foundation for a life of withdrawal in old age. Dhṛtarāṣṭra’s authority is no longer expressed through command but through self-mastery—suggesting that true kingship can culminate in inner governance.

Vaiśampāyana narrates that the aged king Dhṛtarāṣṭra, accompanied by attendants, departs from the Gaṅgā’s bank and travels to Kurukṣetra. The description emphasizes his disciplined, vow-bound state, marking a transition from worldly engagement toward ascetic, regulated living.