Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

अर्जुन–युधिष्ठिर–विदुर संवादः

Arjuna and Yudhiṣṭhira instruct Vidura on honoring Dhṛtarāṣṭra

एवं स तपसा राजन धृतराष्ट्री महामना: । योजयामास चात्मान तांश्षाप्पनुचरांस्तदा,राजन! इस प्रकार महामनस्वी राजा धुृतराष्ट्रने अपने-आपको तथा साथ आये हुए लोगोंको भी तपस्यामें लगा दिया

evaṁ sa tapasā rājan dhṛtarāṣṭrī mahāmanāḥ | yojayāmāsa cātmānaṁ tāṁś cāpy anucarāṁs tadā ||

大王啊,如此一来,大心的持国王(Dhṛtarāṣṭra)以苦行自持,专注于忏修;当时他也令随行的侍从同受此戒,同修此行。

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तपसाby austerity, through penance
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
धृतराष्ट्रःDhritarashtra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun (Proper)
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
महामनाःgreat-souled, noble-minded
महामनाः:
TypeAdjective
Rootमहामनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
योजयामासset (to), engaged, applied
योजयामास:
TypeVerb
Rootयुज्
FormPeriphrastic Perfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
तान्those (people)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
अनुचरान्attendants, followers
अनुचरान्:
Karma
TypeNoun
Rootअनुचर
FormMasculine, Accusative, Plural
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

वैशम्पायन उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
V
Vaiśampāyana
R
rājan (the addressed king, i.e., Janamejaya)

Educational Q&A

Even a ruler burdened by past outcomes can turn toward dharma through tapas and self-restraint; ethical renewal is strengthened when one leads others into disciplined living rather than seeking comfort or privilege.

Vaiśampāyana reports that Dhṛtarāṣṭra, now living in the forest, undertakes austerities and also directs his accompanying attendants to adopt the same ascetic regimen.